Письменный перевод

Устный перевод

Нотариальное заверение
Знать много языков - значит иметь много ключей к одному замку.

Вольтер

Мы всегда рады видеть Вас в нашем офисе, а в случае необходимости наши менеджеры всегда готовы выехать к Вам и ответить на все Ваши вопросы.
Ваш менеджер

менеджер бюро переводов

Знакомьтесь!
Лица бюро переводов «Неолэнд»
телефон:

ICQ-консультант Ирина
205111100

ПЕРЕВОД ПЕРЕГОВОРОВ

В современном мире серьёзные крупные компании делают упор в большей степени не на внутренний рынок, а на международные связи, так как это позволяет совершать более выгодные сделки и создавать хорошей имидж компании. Однако стремление к разветвлённым связям порождает новые проблемы, и одна из них – необходимость понимания иностранных языков. Выходят из затруднительного положения по-разному.

Можно иметь в штате постоянного сотрудника, осуществляющего перевод переговоров, но так делают немногие. Потому что, во-первых, необходимость перевести переговоры может возникать нечасто, а во-вторых, один человек не способен владеть сразу всеми языками, которые приходится слышать в разговорах с разными партнёрами.

Поэтому более распространенная практика – это приглашение сотрудников переводческого бюро. У этого варианта несколько преимуществ.

Прежде всего – профессионализм приглашаемого специалиста. Так как все переводчики перед приёмом на работу проходят строгий отбор, а к ведению переговоров допускаются лишь лучшие из лучших, можно не сомневаться, что переводчик на переговоры прибудет квалифицированный. Он будет обладать не только безукоризненными знаниями языка, но и разбираться в деловом этикете, понимать, что и кому нужно от него в данную минуту.

По видам перевод переговоров делится на синхронный и последовательный. Синхронный - самый сложный из устных переводов, он требует специального образования, долгой практики и некоторых технических условий (наличия микрофона, наушников). Хорош он тем, что говорящему не приходится делать пауз в речи, ожидая, когда его собеседнику перескажут фразу.

Более простым, распространённым и дешевым является последовательный перевод переговоров. В этом случае переводчик пересказывает иностранную речь после того, как она прозвучала.


Главная     ::     Новости     ::     Услуги     ::     Тарифы     ::     Вакансии     ::     Контакты    ::     Карта сайта
Rambler's Top100 Rambler's Top100 Neoland © 2005    ::    Бюро переводов    ::    дешевый переводчик