|
|
МУЛЬТИМЕДИА
 |
|
Бюро переводов «NEOLAND» является признанной компанией в обеспечении высококачественного перевода средств мультимедиа. Инструменты мультимедиа крайне необходимы компаниям для работы на международных рынках. Чтобы успешно работать, необходимо иметь качественный продукт или услугу – и это задача руководства компании. Но, сегодня конкурентное преимущество возможно лишь при качественной работе по адаптации и переводу материалов мультимедиа. Помогая наглядно донести необходимую информацию продукции компании и предоставляя расширенный пакет услуг и лингвистические обязательства, мы помогаем компаниям расширять свою территорию деятельности.
Обычно переведенные мультимедиа продукты предназначены для дополнения к существующим рекламных материалам, поэтому требуют совмещения с различными аудио-визуальными носителями. Кроме того, в процессе перевода часто необходимо модифицировать расположение текста или графических объектов. Поэтому в переводе мультимедиа необходимо полностью контролировать весь процесс, от перевода до монтажа аудио-видео обеспечения. Контроль качества полностью соответствует стандартам принятых в компании.
Наши специалисты работают со всеми существующими аудио и видео форматами, и при необходимости мы всегда можем предоставлять выполненный заказ, в любом желаемом для Клиента формате. Мы сможем исполнить как запись дикторского текста на любых иностранных языках (с привлечением носителей языка), так и комплексное озвучивание, с переводом мультимедийных материалов. Наши возможности по работе с мультимедийными продуктами практически не имеют ограничений в ваших потребностях. Линейка услуг в средствах мультимедиа включает:
расшифровку звуковых дорожек;
перевод аудио файлов (поддерживаемые аудиоформаты: AIFF, APE, AUD, DMF, FLAC, MIDI, MOD, MP3, MP4, MPC, OGG VORBIS, RA, TTA, VQF, VOX, VOC, WAV, WMA, XM);
перевод видео файлов (поддерживаемые видеоформаты: AVCHD, Betacam, DV, DVCAM, Digital 8, MPEG-3, MPEG-4, MPEG-7, MiniDV, S-VHS, HDMI, VHS, Video 8);
создание монтажных листов;
перевод электронных изданий (рекламные каталоги, обучающие программы и т.д.)
перевод презентаций мультимедиа (PowerPoint, Flash);
видеомонтаж и звукорежиссура;
субтитрование;
дублирование и озвучивание профессиональными дикторами;
конвертирование материалов из одного формата в другой.
|
|
|
|
|