|
|
ГИМН ЛИХТЕНШТЕЙНА
 |
|
Прослушать гимн Лихтенштейна
Oben am jungen Rhein (Над молодым Рейном) Стихи гимна были написаны в 1850 Йозефом Якоб Джаухом.
Текст гимна и перевод на английский язык | First stanza | Oben am jungen Rhein Lehnet sich Liechtenstein An Alpenhöh'n. Dies liebe Heimatland, Das teure Vaterland, Hat Gottes weise Hand Für uns erseh'n. | Up above the young Rhine Lies Liechtenstein, resting On Alpine heights. This beloved homeland, This dear fatherland Was chosen for us by God's wise hand. | | Second stanza | Hoch lebe Liechtenstein Blühend am jungen Rhein, Glücklich und treu. Hoch leb' der Fürst vom Land, Hoch unser Vaterland, Durch Bruderliebe Band Vereint und frei. | Long live Liechtenstein, Blossoming on the young Rhine, Happy and faithful! Long live the Prince of the Land, Long live our fatherland, Through bonds of brotherly love united and free! |
До 1963 года текст гимна был: 1. Oben am deutschen Rhein Lehnet sich Liechtenstein An Alpenhöh'n. Dies liebe Heimatland Im deutschen Vaterland Hat Gottes weise Hand Für uns erseh'n. 3. Lieblich zur Sommerzeit Auf hoher Alpen Weid Schwebt Himmelsruh'. Wo frei die Gemse springt, Kühn sich der Adler schwingt, Der Senn das Ave singt Der Heimat zu. | 2. Wo einst St. Lucien Frieden nach Rhätien Hineingebracht. Dort an dem Grenzenstein Und längs dem jungen Rhein Steht furchtlos Liechtenstein Auf Deutschlands Wacht. 4. Von grünen Felsenhöh'n Freundlich ist es zu seh'n Mit einem Blick: Wie des Rheins Silberband Säumt das schöne Land Ein kleines Vaterland Vom stillen Glück. |
5. Hoch lebe Liechtenstein, Blühend am deutschen Rhein, Glücklich und treu. Hoch leb' der Fürst vom Land, Hoch unser Vaterland, Durch Bruderliebe Band Vereint und frei.
Посмотреть гимны всех стран мира
|
|
|
|
|