перевод
Перевод с английского

Посольство Кирибати

Нотариальный перевод
Перевод есть не более чем гравюра; колорит неподражаем

Пьер Буаст

переводчики
Ваш менеджер

контакты бюро переводов

Знакомьтесь!
Лица бюро переводов «Неолэнд»
телефон:

ICQ-консультант Ирина
205111100

переводы

ГИМН КИРИБАТИ

бюро переводов

Кирибати

флаг Кирибати

герб Кирибати

гимн Кирибати


Teirake Kaini Kiribati — национальный гимн Кирибати. Автор слов и музыки — Уриум Тамуэра Иотэба (Urium Tamuera Ioteba). Гимн был утвержден в 1979 году.

Текст гимна

На гилбертийском языке

Teirake kaini Kiribati
Teirake kaini Kiribati, Anene ma te kakatonga,
Tauraoi nakon te nwioko, Ma ni buokia aomata.
Tauaninne n te raoiroi, Tangiria aoma ta nako.
Tauaninne n te raoiroi, Tangiria aomata.
Reken te kabaia ma te rau Ibuakoia kaain abara Bon reken abara Bon reken te nano ae banin Ma te i-tangitangiri naba.
Ma ni wakina te kab’aia, Ma n neboa abara.
Ma ni wakina te kab’aia, Ma n neboa abara.
Ti butiko ngkoe Atuara Kawakinira ao kairika Nakon taai aika i maira.
Buokira ni baim ae akoi.
Kakabaia ara Tautaeka Ma ake a makuri iai.
Kakabaia ara Tautaeka Ma aomata ni bane.

Английский перевод

Stand up, Kiribati!
Sing with jubilation!
Prepare to accept responsibility
And to help each other!
Be steadfastly righteous!
Love all our people!
Be steadfastly righteous!
Love all our people!
The attainment of contentment
And peace by our people
Will be achieved when all our hearts beat as one,
Love one another!
Promote happiness and unity!
Love one another!
Promote happiness and unity!
We beseech You, O God, To protect and lead us In the days to come.
Help us with Your loving hand.
Bless our Government and all our people!
Bless our Government and all our people!


Посмотреть гимны всех стран мира

Главная     ::     Новости     ::     Услуги     ::     Тарифы     ::     Вакансии     ::     Контакты    ::     Карта сайта
Rambler's Top100 Rambler's Top100 Neoland © 2005    ::    Бюро переводов    ::    Технический перевод