перевод
Перевод с бенгали

Посольство Бангладеш

Нотариальный перевод
Перевод есть не более чем гравюра; колорит неподражаем

Пьер Буаст

переводчики
Ваш менеджер

контакты бюро переводов

Знакомьтесь!
Лица бюро переводов «Неолэнд»
телефон:

ICQ-консультант Ирина
205111100

переводы

ГИМН БАНГЛАДЕШ

бюро переводов

Бангладеш

флаг Бангладеш

герб Бангладеш

гимн Бангладеш

Прослушать гимн Бангладеш

Гимн Бангладеш — композиция под названием «Моя золотая Бенгалия» (в оригинале — бенг. আমার সোনার বাংলা, транслитерируется как Амар Шонар Бангла). Автор слов и музыки — поэт Рабиндранат Тагор (Рабиндранат Тагор — единственный поэт, являющийся автором государственных гимнов сразу двух стран — Бангладеш и Индии.). Гимн был принят в 1972 году, после обретения Бангладеш независимости.

Слова гимна

В качестве гимна приняты первые 10 строк песни.
আমার সোনার বাংলা,
আমি তোমায় ভালবাসি।

চিরদিন তোমার আকাশ,
তোমার বাতাস
আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি।

ও মা,
ফাগুনে তোর আমের বনে
ঘ্রানে পাগল করে--
মরি হায়, হায় রে
ও মা,
অঘ্রানে তোর ভরা খেতে,
আমি কি দেখেছি মধুর হাসি।।

কি শোভা কি ছায়া গো,
কি স্নেহ কি মায়া গো--
কি আঁচল বিছায়েছ
বটের মূলে,
নদীর কূলে কূলে।

মা, তোর মুখের বাণী
আমার কানে লাগে
সুধার মতো--
মরি হায়, হায় রে
মা, তোর বদনখানি মলিন হলে
আমি নয়ন জলে ভাসি।।


Посмотреть гимны всех стран мира

Главная     ::     Новости     ::     Услуги     ::     Тарифы     ::     Вакансии     ::     Контакты    ::     Карта сайта
Rambler's Top100 Rambler's Top100 Neoland © 2005    ::    Бюро переводов    ::    Технический перевод